Takahashiさん
2024/08/01 10:00
年だなぁ・・・ を英語で教えて!
最近物忘れがひどくなったので、「年だなぁ・・・」と言いたいです。
回答
・It's a sign of getting older...
・It's age catching up with me...
「年だなぁ・・・」は上記のように表現することができます。
1. My memory has been getting worse recently. I guess it's a sign of getting older...
最近物忘れが酷くなった。年だなあ・・・。
「年だなあ」は「年老いてきたなあ」と言い換えて「get older」を使って表現することができます。また、「物忘れ」が、年老いた「兆候」なので、「sign」をつけて表します。
My memory: 私の記憶
has been getting worse: 悪化してきている
recently: 最近
I guess: 〜と思う、〜だろう
it's a sign of: 〜の兆候である
getting older: 年を取ること
2. I suppose it's age catching up with me...
年だなあ・・・。
「年齢が自分に追いついてきた」と言い換えると、「catch up」を使って表現することも可能です。
I suppose: 〜だと思う、〜かもしれない
it's age: それは年齢のせい
catching up with me: 自分に影響を与えている、自分に追いついている