araki

arakiさん

2024/08/01 10:00

すぐに効くものをください を英語で教えて!

かゆみ止めを薬局で買うときに「すぐに効くものをください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 257
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:23

回答

・I'd like something that works fast.
・Give me something that's fast-acting.

「I'd like something that works fast.」は「速く効くものが欲しい」というストレートな表現です。

薬局で「早く効く風邪薬はありますか?」と聞いたり、パソコン店で「動作が速いPCを探してます」と伝える時など、性能や効果の「速さ」を重視していることを伝えるのに便利なフレーズです。

I'd like something that works fast.
すぐに効くものをください。

ちなみに、"Give me something that's fast-acting." は「何かすぐに効くものをちょうだい」という感じです。頭痛薬や風邪薬を探している時など、とにかく早く効果が欲しい!という切実な状況で使えます。薬以外にも、例えばシミ取り剤など、効果がすぐ現れる製品を求める時にも便利な一言です。

I'm looking for an anti-itch cream. Give me something that's fast-acting.
かゆみ止めを探しているのですが、すぐに効くものをください。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/03 18:04

回答

・Can I have something that will work immediately?

Can I have something that will work immediately?
すぐに効くものをください。

can I have 〜 ? で、カジュアルなニュアンスの「〜ください」「〜もらえますか?などの意味を表せます。また、something は「何か」という意味を表す代名詞ですが、「重要なもの」「重要な人」などの意味で使われることもあります。
※work は「働く」「作業する」などの意味を表す動詞ですが、「効く」「機能する」などの意味も表せます。

It's pretty itch so can I have something that will work immediately?
(かなり痒いので、すぐに効くものをください。)

役に立った
PV257
シェア
ポスト