Nozaki.o

Nozaki.oさん

2024/08/01 10:00

痛みを止めるにはどうしたらいいの? を英語で教えて!

突き指をしたときに「痛みを止めるにはどうしたらいいの?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 11
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 22:25

回答

・What can I do to relieve the pain?
・How can I stop the pain?

「痛み」は英語で「pain」と言います。「ペイン」と読み、最初の「a」にアクセントを置きます。

1. I stubbed my finger. What can I do to relieve the pain?
突き指をしちゃった。痛みを止めるにはどうしたらいいの?

I stubbed: 私は突き指した
my finger: 私の指
What can I do: どうしたらいいのか
to relieve: 和らげる、軽減する

2. How can I stop the pain from my stubbed finger?
突き指をした痛みを痛みを止めるにはどうしたらいいの?

How can I: どうやって〜できるのか
stop the pain: 痛みを止める
from: 〜から
the pain: 痛み

「What can I do」と「How can I do」はほぼ同じ意味で疲れますが、「What~」は「行動、行為」を尋ね、「How」は「方法、過程」などを聞いています。状況によってうまく使い分けられるといいでしょう。

役に立った
PV11
シェア
ポスト