tannzawaさん
2024/08/01 10:00
鼻水は出るけど咳はしてません を英語で教えて!
病院で、ドクターに「鼻水は出るけど咳はしてません」と言いたいです。
回答
・I have a runny nose, but no cough.
・My nose is running, but I'm not coughing.
「鼻水は出るけど、咳は出ないんだ」という、風邪の具体的な症状を伝えるカジュアルな表現です。
友人や同僚に「風邪?」と聞かれた時や、病院で症状を説明する時に使えます。「咳はないから、そこまで重症じゃないよ」というニュアンスも伝えられます。
I have a runny nose, but I'm not coughing.
鼻水は出ますが、咳はしていません。
ちなみに、このフレーズは「鼻水は出るけど、咳はしてないんだ」と自分の体調を伝える時に使えます。風邪の症状を説明するだけでなく、「咳はしてないから周りにうつす心配は少ないよ」と相手を安心させるニュアンスも含まれています。軽い風邪の時などに便利な一言です。
My nose is running, but I'm not coughing.
鼻水は出ますが、咳はしていません。
回答
・I have a runny nose, but I'm not coughing.
・I've got a runny nose, but no cough.
「鼻水は出るけど咳はしてません」は上記のように表現することができます。
1. I have a runny nose, but I'm not coughing.
鼻水は出るけど咳はしてません。
「鼻水」は「a runny nose」と言います。「鼻水が出る」は動詞「have」をつけて「have a runny nose」です。
「咳をする」は「cough」と言い、「コフ」と読みます。今、咳はしていないので、現在進行形を使い「I'm not coughing」と表せます。
2. I've got a runny nose, but no cough.
鼻水は出るけど咳はしてません。
「I've got」は「I have」と同じ意味を持ちます。主にイギリスで使われる表現です。
今回の「cough」は「咳」という名詞を表します。「no cough」で「咳はない」という意味です。
他にも風邪に関する症状をいくつかご紹介します。
sore throat: 喉の痛み
sneeze: くしゃみ
fever: 熱
headache: 頭痛
stomachache: 腹痛
Japan