Okuma Saoriさん
2022/10/04 10:00
手につかない を英語で教えて!
夢中になっていることがあるので「勉強が手につかない」と言いたいです。
回答
・Can't concentrate on anything.
・Can't focus on anything.
・Can't get down to business.
I'm so obsessed with this, I can't concentrate on anything like my studies.
ここに夢中で、勉強なんて全く手につきません。
「Can't concentrate on anything.」は、「何にも集中できない」という意味です。仕事や学校の勉強など、特定のタスクを行うべき状況で、心が散漫になってしまい、思考が集中できない状態を表現します。ストレスや疲労、気分の落ち込みなどにより使われる表現で、自分の心情や体調を他人に伝えたいときなどに使えます。
I can't focus on anything because I'm so obsessed with this.
これに夢中になっているせいで、何も集中できないんだ。
I'm so engrossed in this game, I just can't get down to business and study.
「このゲームに夢中で、勉強に取り組むことができない。」
"Can't focus on anything"は、文字通り何にも集中できない、すぐに気が散ってしまうなど、無気力や混乱している状況を表します。多くの場合、情緒的問題やストレス、疲労などによって使われます。
一方、"Can't get down to business"は特に仕事や特定のタスクに取り組むための意欲や集中力がないことを指します。このフレーズは、通常、具体的な仕事やタスクに対する遅延または躊躇いを表すために使用されます。
回答
・can't concentrate
・can't focus
「手につかない」は英語では can't concentrate や can't focus などで表現することができます。
I can't concentrate on my studies because I'm absorbed in something.
(夢中になっていることがあるので勉強が手につかない。)
My family is in bed with a cold, so I'm worried and can't focus on work.
(家族が風邪で寝込んでいるので、心配で仕事に手がつかない。)
ご参考にしていただければ幸いです。