ayukoさん
2024/08/01 10:00
渋滞は予想されますか? を英語で教えて!
タクシーの中で、運転手に「渋滞は予想されますか?」と言いたいです。
回答
・Should I expect traffic?
・Is there likely to be any traffic?
「道、混んでるかな?」「渋滞しそう?」くらいの気軽な聞き方です。出かける前に、行き先の交通状況を知っている人に「これから向かうんだけど、渋滞は覚悟しておいた方がいい?」と尋ねる感じで使えます。友人との待ち合わせや、初めて行く場所へ向かう時などにピッタリです。
Should I expect traffic on the way to the airport?
空港までの道は渋滞しそうですか?
ちなみに、"Is there likely to be any traffic?" は「これから道混みそうかな?」くらいの気軽な聞き方だよ。出かける前や移動中に、渋滞の可能性をちょっと確認したい時にピッタリ。相手の意見や予測を尋ねるニュアンスで、断定的な答えを求めているわけじゃないのがポイント!
Is there likely to be any traffic on the way to the airport?
空港までの道で渋滞はありそうですか?
回答
・Do you foresee traffic congestion?
「渋滞」は不可算名詞で「traffic congestion」と言います。
構文は、一般動詞を述語動詞とする疑問文なので助動詞(Do)を文頭に置いて第三文型(主語[you]+動詞[foresee]+目的語[traffic congestion])に副詞句(on our way to the destination:目的地までの途中に)を組み合わせて構成します。
たとえば Do you foresee traffic congestion on our way to the destination? とすれば「目的地までの途中で交通渋滞が発生すると予想されますか?」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan