nikiさん
2024/10/29 00:00
この席は予約されていますか? を英語で教えて!
映画館で「この席は予約されていますか?」と言いたいです。
回答
・Is this seat reserved?
・Is this seat occupied?
1. Is this seat reserved?
この席は予約されていますか?
reserve は「予約する」という意味の動詞です。特に「あるサービスを確保する」という意味合いがあり、映画館で席が予約されているか聞く場合に適切です。今回は「席」が主語で「予約されている」と言いたいので受け身の形で表します。
I want to sit down in the last row. Is this seat reserved?
最後列の席に座りたいです。この席は予約されていますか?
2. Is this seat occupied?
この席は埋まっていますか?
その席が座れるかどうかを聞く場合、「占有されている」「使われている」という意味の occupied はよく使われる表現です。「予約されている」とは違いますが自分が座っているときに人に聞かれることもあるので、覚えておくといいでしょう。
Is this seat occupied, or can I sit here?
この席は埋まっていますか?それとも座ってもいいですか?
回答
・Is this seat reserved?
「この席は予約されていますか?」は、上記のように言います。
「席」は seat です。
「予約する」は reserve です。過去形と過去分詞形は reserved です。
「この席」this seat が主語になっていますので、「~される」という受動態の表現をしています。受動態は be 動詞 + 動詞の過去分詞形 になります。
疑問文の場合は、be 動詞 + 主語 + 動詞の過去分詞形~? の語順になります。
例
Is this seat reserved ? I'd like to sit here.
この席は予約されていますか?ここに座りたいのですが。
I'd : I would の短縮形
would like to ~:~したい
sit :座る