Ranranさん
2024/08/01 10:00
ガソリン車は廃れる を英語で教えて!
これだけハイブリッド車が増えてきたので、「ガソリン車は廃れるね」と言いたいです。
回答
・Gas-powered cars are on their way out.
・Gas-powered cars are becoming a thing of the past.
「ガソリン車はもう時代遅れだね」「ガソリン車の時代は終わりつつある」といったニュアンスです。
完全に無くなったわけではないけれど、電気自動車などに取って代わられ、徐々に姿を消していく過程を表します。友人との会話などで、新しいトレンドについて話す時にぴったりの、少し口語的な表現です。
With so many hybrid cars on the road these days, it feels like gas-powered cars are on their way out.
これだけハイブリッド車が増えると、ガソリン車はもう時代遅れって感じがするね。
ちなみに、「Gas-powered cars are becoming a thing of the past.」は「ガソリン車ってもう時代遅れになりつつあるよね」というニュアンスです。電気自動車の話題が出た時などに、ガソリン車の時代が終わりつつあることを少し大げさに、でもカジュアルに表現したい時に使えますよ。
With all these hybrid cars on the road, gas-powered cars are becoming a thing of the past.
これだけハイブリッド車が増えてきたら、ガソリン車はもう過去のものですね。
回答
・Gasoline cars are gonna be outdated.
Gasoline cars are gonna be outdated.
ガソリン車は廃れる。
car は「車」という意味を表す名詞ですが、「(電車の)客車」という意味で使われることもあります。また、gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※outdated は「旧式の」「廃れた」「時代遅れの」などの意味を表す形容詞で、基本的にネガティブなニュアンスで使われる表現になります。
Gasoline cars are gonna be outdated with the increase in hybrid cars.
(ハイブリッド車が増えてきたから、ガソリン車は廃れるね。)
Japan