ASAさん
2024/08/01 10:00
まさに訪れた価値があった を英語で教えて!
登った山頂が絶景だったので、「まさに訪れた価値があった」と言いたいです。
回答
・It was well worth the visit.
・It was definitely worth the trip.
「わざわざ行った甲斐があった!」「行ってよかった〜!」という満足感を表すフレーズです。時間やお金、労力をかけて訪れた場所やイベントが、期待以上に素晴らしかった時に使います。旅行先の絶景や、話題のレストラン、美術展など、様々な場面で気軽に使える便利な一言です。
The view from the top is incredible. It was well worth the visit.
山頂からの眺めは最高だね。まさに訪れた価値があったよ。
ちなみに、"It was definitely worth the trip." は「わざわざ行った甲斐があったよ!」という強い満足感を表すフレーズです。大変だったけど期待以上に楽しかった、という気持ちを伝えたい時にぴったり。旅行やイベントの感想を話す時によく使われます。
Wow, look at this view! It was definitely worth the trip.
うわー、この景色を見て!本当に来た甲斐があったよ。
回答
・It was definitely worth the visit.
「価値があった」は、「worth」を使って表現することができます。
It was definitely worth the visit.
まさに訪れた価値があった。
It was: それは~だった
definitely: 確かに、まさに
worth: 価値がある
the visit: その訪問
ちなみに、「worth」の後に動詞を続けたい場合、「It was worth visiting」と「ing」をつけることも覚えておくといいでしょう。
また、「絶景」を表現したい場合、以下のような英単語を使用できます。
spectacular: 素晴らしい
breathtaking: 息を呑むような
picturesque: 絵のように美しい
例:
The view from the top of the mountain was breathtaking.
山頂からの景色は息を呑むように素晴らしかった。
Japan