coshさん
2024/08/01 10:00
半日で足りますか? を英語で教えて!
博物館で、全部の展示品を見るのにどれくらいかかるか聞くときに「半日で足りますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Will half a day be enough?
・Is half a day enough time?
「半日で足りますか?」「半日あれば十分かな?」という意味です。
仕事のタスク、観光、イベント準備など、何かに必要な時間が半日で足りるかを確認したい時に使います。相手に作業をお願いする際に「半日で大丈夫そうですか?」と配慮を示したり、自分の計画に少し不安がある時にも使える便利な一言です。
Do you think half a day will be enough to see everything?
半日あれば全部見るのに十分だと思いますか?
ちなみに、「Is half a day enough time?」は「半日で時間、足りますかね?」という感じで、何かをやるのに時間が十分か心配な時に使えます。観光や会議の準備など、間に合うかちょっと不安な気持ちを相手に伝えたい時にぴったりな、とても自然な聞き方ですよ。
Is half a day enough time to see everything?
全部見るのに半日で足りますか?
回答
・Is half a day enough?
「半日で足りますか?」は上記のように表現します。
半日は「half a day」で、half dayとは言わず、halfのあとに名詞が来るので注意しましょう。
例)
I ate half a banana.
私はバナナを半分食べた。
She goes to the gym for half the week.
彼女は週の半分はジムに行きます。
もし一日半と表現したい場合は、a day and a halfのように、~ and a halfで表現します。
例)
It took me a day and a half to finish homework.
宿題を終えるのに一日半かかってしまった。
They went on a one and a half month trip around the world.
彼らは1か月半の世界一周旅行をした。
Japan