MAHOさん
2024/08/01 10:00
今日ぜひ見たいのです を英語で教えて!
博物館に何時までに入れば見れるのか聞くときに「今日ぜひ見たいのです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'd really love to see it today.
・I'm dying to see it today.
「ぜひ今日見たいな!」「今日見れたら最高なんだけど!」という、強い希望やワクワクした気持ちを表すフレーズです。単に「見たい」と言うより、楽しみにしている感情がこもっています。
友達との会話で、楽しみにしていた映画やイベント、誰かに見せたいと言われたものに対して「超見たい!」と返すようなカジュアルな場面で使えます。
What's the latest I can enter? I'd really love to see it today.
何時までに入館できますか?今日ぜひ見たいのです。
ちなみに、「I'm dying to see it today」は「今日それが見たくてたまらない!」という意味です。単に「見たい」というより「もう我慢できない!」という強い願望やワクワク感を伝える表現で、楽しみにしていた映画やイベント、試合などに対して使えますよ。
What's the latest I can enter? I'm dying to see it today.
何時までに入ればいいですか?今日ぜひ見たいのです。
回答
・I’m eager to see it today.
・I want to see it today.
・I'd like to see it today.
「~したいです」と伝えたい場面は日常生活で多く存在しますよね。以下に三つの「~したいです」を表現する英語表現をピックアップしました。
1. eager to ~
少しフォーマルな表現ですが、「~したいです」という熱意を表現するときに使用されます。
I’m eager to see it today.
今日ぜひ見たいです。
2. want to ~
この表現はよく耳にしますよね。主にカジュアルな場面で使用します。
I want to see it today.
今日ぜひ見たいです。
3. I'd like to ~
この表現は I would like to を短縮したものです。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でもよく使われるため、万能性があります。
I'd like to see it today. What time should I arrive to make sure I can see it?
今日ぜひ見たいです。何時までに到着すれば見ることが出来ますか?
ご参考になれば幸いです。
Japan