Junzoさん
2024/08/01 10:00
爆弾テロがあったらしい を英語で教えて!
観光客がずいぶん減ったので理由を尋ねた時に「爆弾テロがあったらしい」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
0
15
回答
・Apparently there was a terrorist bombing.
副詞の「apparently」で「(実際はともかく)見たところでは~らしい」のニュアンスが出せます。
憶測を伝えるときに使え、たとえば Apparently, the meeting has been postponed. で「会議は延期になったらしい」の様に使う事ができます。
本件の構文は、上述の副詞の後に「~が有る」の「there(副詞)+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(terrorist bombing:爆弾テロ)を続けて構成します。
たとえば Apparently there was a terrorist bombing. とすれば「どうやら爆弾テロがあったようです」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV15