Sachika

Sachikaさん

2024/08/01 10:00

これが予約の控えです を英語で教えて!

ホテルにチェックインしようとしたら、予約が確認できないと言われたので、「これが予約の控えです」と言いたいです。

0 309
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/23 16:31

回答

・Here is your reservation confirmation.
・This is a copy of your reservation.

「こちらがご予約の確認です」という意味です。ホテルやレストラン、航空券などの予約が完了した際に、予約内容を伝えるメールや書面で使われる定番フレーズ。口頭で予約確認書を手渡す時にも「はい、どうぞ」という感じで使えます。

Here is my reservation confirmation.
これが私の予約確認書です。

ちなみに、この一文は「こちらがご予約内容の控えです」というニュアンスです。ホテルやレストランで予約確認書を渡す時や、予約内容をメールで送る際に「念のためご確認ください」といった感じで気軽に添えるのにピッタリな表現ですよ。

Here is a copy of my reservation.
これが私の予約の控えです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 10:18

回答

・This is my reservation copy.
・This is my reservation duplicate.

「控え」はコピーまたはプリントアウトしたものなので「写し」の意味の可算名詞「copy」を使います。

たとえば Please keep this customer copy for your records. で「このお客様控えはご自身の記録用に保管してください」の様に使う事ができます。

構文は、第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[reservation copy])で構成します。

たとえば This is my reservation copy. とすれば「これが予約の控えです」の意味になります。

また「控え」は可算名詞の「duplicate」とも訳する事ができるので This is my reservation duplicate. としても「これが予約の控えです」の意味になります。

役に立った
PV309
シェア
ポスト