Ranran

Ranranさん

Ranranさん

自負 を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

就職面接で、試験官に「ITのことなら、誰よりも詳しいと自負しております」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/21 00:00

回答

・Self-confidence
・Pride
・Self-assuredness

I have the utmost self-confidence when it comes to IT knowledge, even more so than anyone else.
ITの知識については、誰よりも自信を持っています。

自己信頼(Self-confidence)は自分自身の能力や価値に対する信念を指す言葉です。これは個々のスキルやキャパビリティを評価し、自身の判断や行動を信じることを含みます。試験やプレゼンテーションなど、自分の力を試される状況で特に重要となります。また、転職活動や新しい挑戦をするときなどにも自己信頼は大きな役割を果たします。そのため、自己信頼を育て、維持することは生活のあらゆる面で成功を引き寄せる鍵となります。

I take great pride in my extensive knowledge of IT, more so than anyone else.
ITのことなら、誰よりも詳しいと自負しておりますし、それを非常に誇りに思っております。

When it comes to IT, I have the self-assuredness to say that I am more knowledgeable than anyone else.
ITのことになると、自分が誰よりも詳しいと自信を持って言えます。

"Pride"と"Self-assuredness"は、自己肯定感を表す英語の語彙ですが、それぞれ異なる意味合いと使用状況があります。

"Pride"は普通、自分自身や所属するグループ(家族、国、学校、組織など)の達成や質に対する自己評価や誇りを指します。自分の子供が良い評価を受けた時や、自分の国がオリンピックでメダルを取った時などに「プライドが感じられる」と言います。

一方、"Self-assuredness"は自信に近い意味で、自分の能力やジャッジメントに対する自尊心と信頼を表します。新しいプロジェクトを始めた時や困難な問題の解決を試みる時に、「自己確信がある」と表現します。

したがって、"Pride"は成果や属性への誇りを、"Self-assuredness"は自身の能力や決断を信じる自己信頼を示していると言えます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/31 07:37

回答

・take pride
・confident

「自負」は英語では take pride や confident などで表現することができます。

I take pride in knowing more about IT than anyone else.
(ITのことなら、誰よりも詳しいと自負しております。)

Having served as the captain of a strong judo club, I am confident in my ability to bring the team together.
(私は強豪柔道部の主将を務めた経験があるので、チームをまとめる能力があると自負しております。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 515
役に立った
PV515
シェア
ツイート