saraさん
2022/10/04 10:00
自宅療養 を英語で教えて!
コロナに感染したので、「自宅療養をしています」と言いたいです。
回答
・Home treatment
・Home recovery
・Self-quarantine
I am currently under home treatment because I contracted the coronavirus.
私は新型コロナウイルスに感染したので、現在自宅療養中です。
「ホームトリートメント」は、基本的に自宅で行う治療やケアのことを指す言葉です。その病気や状態に応じて、医師から指導を受けた上で行う薬の服用、体操、リハビリなどが該当します。また、自宅で行う美容のためのスキンケアやヘアケアもホームトリートメントと呼びます。在宅医療の一部を担うかたちはもちろん、風邪や軽い怪我など日常的なトラブルの対処にも使われます。
I'm undergoing home recovery after testing positive for COVID-19.
コロナに感染したので、自宅療養をしています。
I'm self-quarantining because I tested positive for coronavirus.
コロナに感染したので自己隔離(自宅療養)をしています。
Home recoveryは、主に病気や手術などから家庭で回復している状況を指す専門的な言葉です。これは特定の治療や療法に従っている可能性があり、時折医療専門家の助けが必要になるかもしれません。一方で、"Self-quarantine"は、COVID-19のような感染症が疑われる場合や確認されている場合に、自己隔離を意味します。これは他人との接触を避けることで、病気の拡大を防ぐことを主に指します。
回答
・be convalescing at home
例文
Since I am infected with COVID-19, I would like to say,"I am convalescing at home."
コロナに感染したので、「自宅療養をしています」と言いたいです。
「自宅療養中」は、"be recuperating at home" とも言えます。
「感染する」は、他に、"catch"も使えます。
COVID-19で、「家で仕事をする」は、"work from home"や、"work remotely"
"work at home"とは、言えませんので、ご注意ください。