kyokoさん
2022/10/04 10:00
自給自足 を英語で教えて!
田舎での自立した生活にあこがれているので、「自給自足の生活をしてみたい」と言いたいです。
回答
・Self-sufficient
・Live off the land
・Subsistence living
I'd like to try living a self-sufficient lifestyle in the countryside.
田舎での自給自足の生活をしてみたいです。
「Self-sufficient」という形容詞は、自分自身でやりくりできる、他人に依存しない、自給自足できるなどの意味を持つ英語の単語です。物事を誰からも助けを受けずに自分で成し遂げる能力がある人や自足自給の可能なシステムを指すことが多い。例えば、自分で野菜を栽培して食生活をまかなっている人や、自分で必要なすべての資源を生産できる国などを「self-sufficient」と表現します。また、日常生活における自立した生活スタイルを指すこともあります。
I've always been fascinated by rural life, so I'd love to try to live off the land.
田舎生活にいつも魅了されていたので、自給自足の生活をしてみたいと思います。
I've always been fascinated by subsistence living and I'd love to try it out for myself.
私は常に自給自足の生活に魅了されてきました、それを自分で試してみたいです。
Live off the landと"Subsistence living"は両方とも自己完結型の生活を表すが、使い方が異なります。"Live off the land"はより自由でロマンチックな表現で、通常は都市生活から自然への逃避や、自己充足の生活を強調します。一方、"Subsistence living"はより科学的・経済的な視点から、最低限の生活水準を維持するために自然資源を利用する生活様式を指します。例えば貧困や他の状況により市場経済にアクセスできない人々の生活です。
回答
・self-sufficient
「自給自足」は英語では self-sufficient で表現することができます。
I want to live a self-sufficient life in the countryside.
(田舎で自給自足の生活をしてみたい。)
I was born and raised in the city, and I yearn for a self-sufficient life, but I'm a little scared to actually try it.
(私は都会生まれの都会育ちで、自給自足の生活に憧れるが、実際に挑戦するのは少し怖い。)
ご参考にしていただければ幸いです。