Rino

Rinoさん

2022/10/04 10:00

自ずと を英語で教えて!

小さな子供を見るとにこやかな気持ちになるので、「自ずと笑みがこぼれる」と言いたいです。

0 680
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/21 00:00

回答

・Naturally
・Automatically
・Inevitably

Whenever I see small children, a smile naturally appears on my face.
小さな子供を見ると、自然と笑みがこぼれます。

「Naturally」は自然に、無理なく、あたりまえにというニュアンスを持つ英語の副詞です。あることが自ずとある状態になる、努力せずとも自然の流れで起こる、考える必要のないほど当然のことが起こる、といった状況で使います。また、「そりゃそうだよね」という同意や肯定の意を表す時にも使います。例えば、「彼は野球部のキャプテンだから、試合で目立つのは当然だ」のような文脈で使われます。

Whenever I see little children, a smile automatically comes to my face.
小さな子供を見ると、自ずと笑みがこぼれます。

Whenever I see small children, I inevitably find myself smiling.
小さな子供を見ると、自然と笑みがこぼれてしまいます。

「Automatically」は、「何かが自動的に起こる」または「特定の状況や入力に瞬時に反応する」という意味で使います。例えば、「扉が自動的に開きました」は「The door opened automatically」と表現します。

一方、「Inevitably」は、「避けられない結果として必ず起きる」ことを意味します。「避けることができない結果」というニュアンスが含まれます。「遅刻を続けると、退学になるでしょう」は「If you continue to be late, you will inevitably be expelled」のように使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/31 06:38

回答

・naturally
・automatically

「自ずと」は英語では naturally や automatically などで表現することができます。

When I see a small child, I naturally smile.
(小さな子供を見ると、自ずと笑みがこぼれる。)

You will automatically know that my advice is correct, and then you will regret not listening.
(私のアドバイスが正しいことは自ずとわかるので、その時にあなたは耳を傾けなかったことを後悔するでしょう。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV680
シェア
ポスト