Rinoさん
2022/10/04 10:00
自ずと を英語で教えて!
小さな子供を見るとにこやかな気持ちになるので、「自ずと笑みがこぼれる」と言いたいです。
回答
・Naturally
・Automatically
・Inevitably
Whenever I see small children, a smile naturally appears on my face.
小さな子供を見ると、自然と笑みがこぼれます。
「Naturally」は自然に、無理なく、あたりまえにというニュアンスを持つ英語の副詞です。あることが自ずとある状態になる、努力せずとも自然の流れで起こる、考える必要のないほど当然のことが起こる、といった状況で使います。また、「そりゃそうだよね」という同意や肯定の意を表す時にも使います。例えば、「彼は野球部のキャプテンだから、試合で目立つのは当然だ」のような文脈で使われます。
Whenever I see little children, a smile automatically comes to my face.
小さな子供を見ると、自ずと笑みがこぼれます。
Whenever I see small children, I inevitably find myself smiling.
小さな子供を見ると、自然と笑みがこぼれてしまいます。
「Automatically」は、「何かが自動的に起こる」または「特定の状況や入力に瞬時に反応する」という意味で使います。例えば、「扉が自動的に開きました」は「The door opened automatically」と表現します。
一方、「Inevitably」は、「避けられない結果として必ず起きる」ことを意味します。「避けることができない結果」というニュアンスが含まれます。「遅刻を続けると、退学になるでしょう」は「If you continue to be late, you will inevitably be expelled」のように使います。
回答
・naturally
・automatically
「自ずと」は英語では naturally や automatically などで表現することができます。
When I see a small child, I naturally smile.
(小さな子供を見ると、自ずと笑みがこぼれる。)
You will automatically know that my advice is correct, and then you will regret not listening.
(私のアドバイスが正しいことは自ずとわかるので、その時にあなたは耳を傾けなかったことを後悔するでしょう。)
ご参考にしていただければ幸いです。