KURO

KUROさん

KUROさん

耳を傾ける を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

学校で生徒に「友達の話に耳を傾けましょう」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/21 00:00

回答

・Lend an ear
・Listen closely
・Tune in to

Lend an ear to your friends when they talk to you.
友達が話しているとき、耳を傾けてあげましょう。

「Lend an ear」は英語の成句で、「耳を傾ける」や「話を聞く」という意味を持つ表現です。普段使われる機会は多くはないかもしれませんが、フォーマルな状況や、誰かに真剣に話を聞いてほしいとき、相手に対して注意深くリスペクトを持って接したい場合などに使うことができます。特に、何かの説明やアドバイスを求める時や、重要な討論や会議で自分の意見を伝えたいときなどにも用いられます。

Listen closely to your friends' stories, alright?
「友達の話にしっかり耳を傾けてね。」

Tune in to what your friend is saying.
友達の話に耳を傾けましょう。

「Listen closely」は「よく耳を傾けて」や「慎重に聞く」などの意味で、集中的に何かを聞く必要があるシチュエーションで使われます。一方、「Tune in to」は特にラジオやテレビ番組を頻繁に視聴・聴取することを指す表現で、あるチャンネルやプログラムに「合わせる」意味合いがあります。「Listen closely」は対話や説明など人間同士のコミュニケーションで、一方、「Tune in to」はメディアの視聴・聴取を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/31 06:20

回答

・listen

「耳を傾ける」は英語では listen で表現することができます。

Listen to your friends.
(友達の話に耳を傾けましょう。)

It's very meaningful to step outside the scope of your normal life and listen to the opinions of people you don't usually meet.
(普段の生活範囲から一歩外に出て、普段会わない人の意見に耳を傾けることは、非常に有意義だ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,107
役に立った
PV1,107
シェア
ツイート