yukariさん
2022/10/04 10:00
治癒する を英語で教えて!
病気、けがが治る時に「治癒する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To recover
・To heal
・To mend
I'm starting to recover from the flu.
私はインフルエンザから回復し始めています。
「To recover」は「回復する」「取り戻す」などの意味を持つ英語の動詞です。身体的・精神的な健康や、経済的な状況、データ損失などの場合によく使われます。例えば、病気や怪我からの「回復」、景気後退からの「経済回復」、削除したファイルや喪失した情報量の「データ復旧」などにおいて使用することができます。また、スポーツの世界では体力や体調を取り戻す意味で使われることもあります。
I'm starting to heal from the flu.
私はインフルエンザから回復し始めています。
I'm starting to mend from my illness.
私は病気から治癒し始めています。
To healは、主に身体的または精神的な傷や病気が自然に回復するの意味で使われます。「私の足が治るのに時間がかかるでしょう」のように。一方、"to mend"は、壊れたものを修理する意味でも使われますが、対人関係の修復を指す際にも使われます。「私たちの関係を修復する必要がある」などと。両方とも"repair"の意味ですが、使うコンテキストが異なります。
回答
・heal
・be cured
「治癒する」は英語では heal や be cured などで表現することができます。
His injury has completely healed, but he has been out of action for a long time due to treatment, so at least this month he will be on the bench.
(彼の怪我はもう完全に治癒しているが、長らく治療の為、実戦から遠ざかっていたので、少なくとも今月はベンチ要員として試合に臨むことになる。)
The broken right arm was already cured.
(骨折した右腕はもう治癒した。)
ご参考にしていただければ幸いです。