Miさん
2022/10/04 10:00
持病がある を英語で教えて!
病院の問診で、先生に「私には持病があります」と言いたいです。
回答
・Have a chronic illness
・Suffer from a chronic condition.
・Live with a long-term ailment.
I have a chronic illness.
「私には持病があります。」
「Have a chronic illness」とは、「慢性病を持っている」という意味です。通常、長期間にわたり続く病気や病状、例えば心臓病や糖尿病などを指します。一般的に病状が安定していても、治療や管理が必要な状態を指すことが多いです。この表現は医療の現場や保健指導などで使われますが、日常会話でも「健康状態について話すとき」や「自分の病状を説明するとき」にも使えます。
I suffer from a chronic condition.
私は持病を抱えています。
I live with a long-term ailment.
私は長期的な疾患と共に生活しています。
Suffer from a chronic conditionは、病気によって通常の生活に影響が出ていることを強調します。一方、"Live with a long-term ailment"は、病状が安定していて、日常生活がある程度可能であることを伝えます。だから、重度の対処が必要な状況では前者を、一方で長期間にわたり管理して生活している状況では後者を使います。
回答
・chronic disease
・chronic condition
「持病がある」は英語では chronic disease や chronic condition などで表現することができます。
I have a chronic disease.
(私には持病があります。)
Since I was young, I have had a chronic condition, so I have been restricted in some of my activities, such as strenuous exercise.
(私は幼い頃から持病があり、激しい運動など一部の活動が制限されてきました。)
ご参考にしていただければ幸いです。