watanabeさん
2022/10/04 10:00
紙袋が有料化になる を英語で教えて!
レジ袋が有料化の後に紙袋も有料化になったので、「今度は紙袋が有料化になった」と言いたいです。
回答
・Paper bags will now be charged.
・Paper bags will now come at a cost.
・Paper bags will now incur a fee.
Just a heads up, paper bags will now be charged as well.
ちなみに、これから紙袋も請求がかかります。
このフレーズは、以前には無料で提供されていた紙袋について、今後は有料となるという変更を伝えるシチュエーションで使われます。利用者に料金が発生する事実を通知するときに店舗やサービス提供者が使います。ニュアンスとしては、環境への配慮やコスト削減などの理由から、無駄な使用を減らす意図が読み取れます。また、「Paper bags will now be charged.」のフレーズは日常的なショッピングシーンやレジでの会話、店内放送など、さまざまな場で使われます。
Just so you know, paper bags will now come at a cost, too.
「ただし、今度は紙袋も有料になったということを知っておいてください。」
Just to let you know, paper bags will now incur a fee as well.
ちなみに、今度は紙袋も有料になりました。
「Paper bags will now come at a cost」は、以前は無料だったものがこれからは代金を必要とするという一般的な状況を示しています。一方、「Paper bags will now incur a fee」はより具体的に、特定の料金や手数料が課されることを意味します。後者は主にビジネスや公的な状況で使用され、前者はよりカジュアルな状況で使用されます。
回答
・pay for something
・mandatory
「今度は紙袋が有料化になった」の英語表現
Now we must pay for paper bags.
Now we must pay for shopping bags.
紙袋は、paper bagsやshopping bagsで
表すことができます。
「別の表現」
mandatoryという単語を使ってあげます!!
これは、義務という単語で
とくTOEICで出てくる単語です。
it is mandatory to pay for paper bags.
こんな形で使えます。
ぜひ使ってみてください。