Masaさん
2024/07/08 12:54
実を言うと を英語で教えて!
伝えていなかった事を改めて言う時の「実を言うと」を英語で言いたいです。
回答
・To tell you the truth,
・Actually,
「実はね」「ぶっちゃけ」「正直に言うと」といったニュアンスです。相手が知らない意外な事実や、少し言いにくい本音を打ち明ける時に使います。「実は昨日、寝坊しちゃって…」のように、会話の最初に置くのが一般的です。
To tell you the truth, I've never actually liked sushi.
実を言うと、今まで一度も寿司を好きだと思ったことがないんだ。
ちなみに、"Actually," は単に「実は」という意味だけじゃないんだ。相手が思っていることや予想と違う事実を伝える時に「いや、実はね…」という感じで使うとピッタリ!誤解を訂正したり、意外な情報を付け加えたりする時に便利な一言だよ。
Actually, I've been thinking about quitting my job for a while now.
実を言うと、しばらく前から仕事辞めようか考えてたんだ。
回答
・To be honest
・In fact
To be honest
「実を言うと」
「To be honest 」は、伝えられていなかった事実や、本当のことを相手に伝えるとき文頭や文末につけて使用できるネイティブ御用達の英語表現です。
例文:
To be honest, I’ve had a feeling for you.
実を言うと、君に気があるんだ。
I don’t want to go back to school to be honest.
「実を言うと、学校に戻りたくはない。」
2. In fact
「実を言うと」
「実を言うと」はその他にも、「In fact 」という熟語で表すことができます。この表現も、文頭または文末につけて使用されます。
例文:
In fact, I’ve been wanting to tell you that I missed you.
実を言うと、ずっと君に会いたくて寂しかったんだよ。
Japan