MINAさん
2024/07/08 11:22
なんで分かったの? を英語で教えて!
私の夢が消防士で、相手に消防士になるのが夢だとか言ってないのに相手が察してあなたは消防士になりたかったの?って言われた時に、なんで分かったの!?という驚きの表現の言い方が知りたいです。
回答
・How did you know?
・How could you tell?
1. How did you know?
「どうやってわかったの?」
直訳になりますが、シンプルで使いやすい言い方です。
2. How could you tell?
「どうやってわかったの?」
まず、 I can tellは、直訳すると「情報を話すことができる」です。つまり「分かる」と言う意味になります。何かが明らかだったり、察することが出来るようなときに多様します。
例
A:I might have feelings for B...
わたしはBのことが好きかもしれない、、
B:Well, I can tell.
まあ、わかってたよ。
A:How could you tell?!
どうやってわかったの?
B:By the way you talk to him. It is so obvious.
彼との話し方から。バレバレだよ。
回答
・How did you know that?
・How did you find our?
1. How did you know that?
「なんで分かったの?」
「なんで」で文章を始めた疑問文を作りたい場合は、 How と言う疑問詞から文章を始めてみましょう。「How did you know that?」は直訳すると「どうやってそれを知ったの?」ですが、この表現は「なんで分かったの?」と言いたい時にネイティブが使用する表現ですので丸ごと覚えてしまいましょう。
2. How did you find out?
「なんで分かったの?」
その他にも、同じく How と、「見つけだす」という意味の 「find out」と言う熟語を用いて「How did you find out?」でも「なんで分かったの?」と表現できます。