yaida

yaidaさん

2024/04/16 10:00

指紋がベタベタ を英語で教えて!

鏡が汚れていたので、「指紋がベタベタついてる」と言いたいです。

0 89
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 15:11

回答

・The mirror is sticky with fingerprints.

「鏡に指紋がベタベタついています。」は英語で上記のように表現できます。

「The mirror」=「鏡」を意味します。
「sticky」は、「くっつく」という意味を持ち、「ベタベタした」や「粘着性のある」という形容詞になります。
「fingerprints」で「指紋」を意味します。

<例文>
The mirror is sticky and dirty with fingerprints.
その鏡に指紋がベタベタ付いていて、汚れています。

I don't like Natto. It is very smelly and sticky.
納豆は好きではありません。とても臭くてネバネバしています。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV89
シェア
ポスト