hamuhamu

hamuhamuさん

2024/04/16 10:00

靴を脱がずに忘れ物を取りに行く を英語で教えて!

急いでいる時に玄関で忘れ物に気付いたので、「靴を脱がずに忘れ物を取りに行った」と言いたいです。

0 86
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 09:07

回答

・I didn't take my shoes off and went to get it.

I didn't take my shoes off and went to get it.
「靴を脱がずに、忘れ物を取りに行った」

When I was in a hurry, I realized I had forgotten something at the front door, so I didn't take my shoes off and went to get it.
急いでいる時に、玄関で忘れ物に気付いたので、靴を脱がずに、忘れ物を取りに行きました。

「hurry」は「急ぐ」を意味し、「When I was in a hurry」で「急いでいた時」を表現できます。
「I realized I had forgotten something」で「忘れ物に気づいた」を表現できます。
「take shoes off」で「靴を脱ぐ」を意味します。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV86
シェア
ポスト