Amatatsu

Amatatsuさん

2024/04/16 10:00

あんなに眠かったのに何でだろう を英語で教えて!

眠いのを通し越して眠れなくなったので、「あんなに眠かったのに何でだろう」と言いたいです。

0 88
obair oifige

obair oifigeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 17:49

回答

・I wonder why, since I was so sleepy just a moment ago.

I can't sleep. I wonder why, since I was so sleepy just a moment ago.
「眠れない。さっきまであんなに眠かったのに、なぜなのだろう。」

I wonder ~ で、「~なのだろうか。」という意味です。 wonder は「不思議に思う」という意味です。

why の後に文章が続くと、「~の理由」「~なのはなぜか」という意味になってしまいますので、 I wonder why 「なぜなのか不思議に思う」と、その後の I was so sleepy just a moment ago 「さっきまでとても眠かった」は、はっきりと分ける必要があります。カンマやピリオドなどで区切ればよいと思います。

役に立った
PV88
シェア
ポスト