kouta

koutaさん

2023/12/20 10:00

何であんなにしゃべらないんだろう を英語で教えて!

無口な友達がいるので、「なんであんなにしゃべらないんだろう」と言いたいです。

0 126
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・Why is he so quiet?
・I wonder why he's so silent.
・What's with his lack of chatter?

Why is he so quiet? It's like he's got something on his mind.
なんであんなにしゃべらないんだろう?何か考え事でもしているみたい。

「Why is he so quiet?」は、ある男性が普段よりも静かであることを不思議に思っている状況で使われます。このフレーズは、彼が何か特別な理由で静かであるかを尋ねる際に使用されます。例えば、普段は賑やかな同僚が会議中にほとんど話さないときや、友人が集まっている中で一人だけ黙っている場合に、「どうして彼はこんなに静かなんだろう?」という感じで使えます。心配や好奇心を表現するニュアンスが含まれています。

I wonder why he's so silent.
なんであんなにしゃべらないんだろう。

What's with his lack of chatter? He used to be so talkative.
なんであんなにしゃべらないんだろう? 昔はすごくおしゃべりだったのに。

I wonder why he's so silent.は、少しフォーマルで内省的な響きがあります。話し手が相手の静かな様子に対して疑問を持ち、少し深く考えている感じです。一方、What's with his lack of chatter?は、もっとカジュアルで直接的な表現です。こちらは軽い驚きや不満を含むことが多く、友人同士の会話やリラックスした場面で使われやすいです。例えば、パーティーで普段はおしゃべりな友人が急に静かになった時に、後者の表現がよく使われます。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/07 07:58

回答

・Why does not she speak that much?

Why〜? 何で〜?
speak 話す
that much あんなに

上記に否定の「not」を加えることで、「なんであんなにしゃべらないんだろう」を表現することが出来ます。

例文:
A:Have you even seen her speak?
彼女が話すとこ見たことある?
B:No, I have not.
ううん、みたことない。
A:I understand that she is a quiet person.
彼女が無口な人なのは理解するわ。
A:However, why does not she speak that much?
でも、なんであんなにしゃべらないんだろう?

補足:
see A B AがBするのを見る
understand 理解する
quiet 無口/静かな
however しかしながら/でも

是非、参考にしてみて下さい!

役に立った
PV126
シェア
ポスト