yukkiさん
2024/04/16 10:00
いつか履けるはず を英語で教えて!
きつくて履けないスカートが出てきたので、「いつか履けるはず」と言いたいです。
回答
・I'll be able to fit into them someday.
・I'm keeping them for when I lose the weight.
「いつか絶対に着られるようになるぞ!」という、未来への希望や決意を表す一言です。今はサイズが合わない服(特に昔のお気に入りのジーンズなど)を前にして、「痩せてまた着たいな」と前向きに思う時にピッタリ。ダイエットの目標を語る時など、少しユーモラスでポジティブな響きがあります。
This skirt is too tight now, but I'll be able to fit into it someday.
このスカート今はきついけど、いつか履けるようになるわ。
ちなみにこのフレーズは、今は着られないけど「痩せたら着るぞ!」という未来への希望や決意を込めて、服を捨てずに取っておく、という状況で使えます。ダイエットを頑張る人への共感や、自虐的なユーモアを交えて言うのにぴったりですよ。
This skirt is too tight now, but I'm keeping it for when I lose the weight.
このスカートは今はきつすぎるけど、痩せたら履くためにとっておくの。
回答
・I should be able to wear it someday.
I should be able to wear it someday.
いつか履けるはず。
「(スカートを)履く」はwearで表します。Wearは服を着用する、着るという意味があります。
「いつか~できるはず」は、should be able to ~ somedayと表します。Somedayが「いつか」、should be able toが「~できるはず」という意味です。
I should be able to wear this skirt if I lose my weight.
体重を減らせば、このスカートを履けるはずです。
You should be able to wear that dress someday when there is a party.
いつかパーティーがあるときに、そのドレスを着られるはずです。