harunawatanabeさん
2024/08/01 10:00
正午までに到着するはず を英語で教えて!
宅配便が届くので、「正午までには到着するはず」と言いたいです。
回答
・It'll be here by noon.
・It'll arrive by noon.
「正午までには到着するはず」は上記の表現があります。
1. It'll be here by noon.
正午までにあるはず。→正午までに到着するはず。
will (未来を表す助動詞) + be here は「(未来に)~がここにある」を意味します。
be here/ there =「~がここ/そこにある」
by noon は「正午までに」です。
by + 時間 「~までに」は行為や状態が完了する特定の時間の期限や締切を表す前置詞です。
例) I have to finish this tasks by tomorrow.
明日までにこの仕事を完了しなければいけない。
例文
The delivery package will be here by noon.
宅配便が正午までにここにあるはず。→ 宅配便が正午までには到着するはず。
2. It'll arrive by noon.
正午までに到着するはず。
arrive は主語には人or 物を置き「到着する」「到来する」を意味します。
今回の様に主語が荷物の場合は「届く」「到着する」を表します。
また会話では arrive home 「帰宅する」「家に来る」や arrive late 「遅刻する」などの表現が使われます。
例) Please arrive home by this night.
夜までに帰宅してね。
例) If I arrive late, I'll call in advance.
遅れる際は、事前に連絡します。
例文
When you order in the morning, it'll arrive by noon.
朝に注文する際は、正午までに到着するはず。