ayako

ayakoさん

2022/10/04 10:00

雑味 を英語で教えて!

カフェで、友達に「ここのコーヒーは雑味がない」と言いたいです。

0 1,419
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/20 00:00

回答

・Off-flavor
・Unpleasant aftertaste
・Gamey flavor

The coffee here has no off-flavor.
ここのコーヒーは雑味がないよ。

「Off-flavor」は英語の表現で、飲食物に含まれる予想外または不快な味や香りを指す言葉です。通常、食品・飲料の製造過程でのエラーや保存状態の不備、原料の問題などにより生じます。「Off-flavor」は、製品の品質に悪影響を及ぼすため、製造者はこれを避けるために最善を尽くします。ビールやワインなどの飲み物、チーズや肉などの食材での品質評価や感想表現に使われることが多いです。

This coffee from here doesn't have an unpleasant aftertaste.
「ここのコーヒーには、苦い後味(雑味)がないよ。」

The coffee here has no gamey flavor.
「ここのコーヒーはゲーミー味がないよ。」

Unpleasant aftertasteは一般的に飲み物や食べ物を摂取した後に口の中に残る不快な味を指す表現です。例えば、「ワインに不快な後味がある」と言えます。一方、"Gamey flavor" は特に野生の肉が持つ独特で強い風味や味を指します。都市部ではなかなか摂取できないため、「この肉はゲーミー味がする」というようにそれが特徴としてpositivelyまたはnegativelyな使われることがあります。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/22 21:41

回答

・an odd taste
・a strange flavor

例文
I would like to say to my friend at cafe, "There are no odd tastes in this coffee here."
カフェで、友達に「ここのコーヒーは雑味がない。」と言いたいです。

トリビア
「雑味」とは、飲食物の中に入り混じっていて、本来の味を損なう味。特に日本酒の味に言う。

例文
It is used to remove zatsumi(a strange flavor) in sake.
それは、酒の雑味を取るために、使われる。

役に立った
PV1,419
シェア
ポスト