eriko nakagawa

eriko nakagawaさん

2022/10/04 10:00

雑草が生える を英語で教えて!

庭の草抜きを定期的にしているので、「雑草が生えるので、定期的に庭のお手入れが必要だ」と言いたいです。

0 631
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/20 00:00

回答

・Weeds are growing.
・Weeds are sprouting.
・Weeds are taking root.

Because weeds are growing, regular garden maintenance is necessary.
雑草が生えてしまうので、定期的な庭のメンテナンスが必要です。

Weeds are growingとは、直訳で「雑草が生えている」となります。庭や農地で雑草が増えている状態を指します。ただし、比喩的に問題や困難な状況が増えている、または放置されて悪化している状況を表現する際にも使われます。例えば、仕事のやり残しや困難なタスクが増えること、または自分の内面の問題や困難な状況を指すことがあります。この表現は、注意やアクションが必要な状況を示すために使用されます。

Weeds are sprouting, so regular garden maintenance is necessary.
雑草が生え始めているので、定期的な庭の手入れが必要です。

We need to regularly maintain the garden because weeds are taking root.
雑草が根付いてしまうので、庭のお手入れは定期的にする必要があります。

Weeds are sproutingは雑草が地面から出てきて成長を始めた状況を表します。「地面から新たな雑草が見え始めた」など、主に視覚的な状況を説明するときに使います。一方 "Weeds are taking root" は雑草が根を張り、より確固たる存在になりつつある様子を指します。新たに植えられた庭で雑草が育たないように見守っている際や、雑草がさらに深刻な問題にならないように手間取っている状況を表すのに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/30 06:49

回答

・weed grow

「雑草が生える」は英語では weed grow で表現することができます。
※また、"大麻"のこのを weed と呼ぶこともあります。

Weeds grow in my garden, so I need to take care of it regularly.
(私の庭は、雑草が生えるので、定期的に庭のお手入れが必要だ。)

A place that is overgrown with weeds and untended.
(雑草が生い茂り手入れの行き届いていない場所。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV631
シェア
ポスト