Norito Okumaさん
2024/04/16 10:00
言えるかい を英語で教えて!
同僚から上司から頼まれた仕事を嫌ならできないって言えば?と言われたので、「言えるかい」と言いたいです。
回答
・How can you say that?
・You can't be serious.
「どうしてそんなこと言うの?」という意味で、相手のひどい発言や信じられない意見に対して、驚きや非難、がっかりした気持ちを表すフレーズです。
例えば、ありえない悪口や無神経な言葉を聞いた時に「よくそんなこと言えるね!」と反論する場面で使えます。純粋な驚きを表すこともありますが、基本的にはネガティブなニュアンスで使われることが多いです。
How can you say that? I can't just tell my boss no.
どうしてそんなことが言えるんだい?上司に無理だなんて言えるわけないだろ。
ちなみに、「You can't be serious.」は「マジで言ってる?」「冗談でしょ?」という意味で、相手の信じがたい発言や行動に驚きや呆れを示すときに使います。深刻な場面だけでなく、友だちが突拍子もないことを言ったときに「ありえないって!」とツッコむような軽いノリでも使える便利なフレーズですよ。
You can't be serious. I can't just say no to the boss.
本気で言ってる?上司にノーなんて言えるわけないだろ。
回答
・I can't say that.
・There's no way I can say that.
1. I can't say that.
言えるかい。(言えないよ)
「言う」は英語で「say」です。
「言えるかい。」とは、「言えない」というニュアンスを含んでいるので、「can」の否定形「can't」を使いましょう。
ちなみに「can't」は「can not」の短縮形です。
また、文末に誰に対して言えないのかを付け加えることも可能です。
上司が男性の場合 --- him
上司が女性の場合 --- her
例文
I can't say that to him.
彼(上司)にはそんなこと言えないよ。
I can't say that to her
彼女(上司)にはそんなこと言えないよ。
2. There's no way I can say that.
そんなこと言うなんてありえない。
「There's no way.」は、「そんなのありえない・そんなの絶対ない」というニュアンスの英語フレーズです。
頻繁に使われる英語表現で、今回のシチュエーションにも適した表現でしょう。
ここでのポイントは、「There's no way」の後ろには、何が「ありえない」のかを付け加えなければいけない点です。
上司に「そんなことを言う」のはありえないので、否定文ではなく「can't」の代わりに「can」を使って「肯定文」にしましょう。
また、こちらでも同様に、文末に誰に対してなのかを付け加えても良いです。
例文
There's no way I can say that to him.
彼(上司)にそんなことを言うなんてありえない。
There's no way I can say that to her.
彼女(上司)にそんなことを言うなんてありえない。
参考にしていただけたら幸いです。
Japan