takumiさん
2024/04/16 10:00
もしものための胃腸薬 を英語で教えて!
ポーチの中に胃腸薬を入れているので、「もしものための胃腸薬を持ち歩いてる」と言いたいです。
回答
・stomach medicine just in case
I carry some stomach medicine with me just in case.
もしものための胃腸薬を持ち歩いている。
「stomach」は「お腹」、「medicine」は「薬」で、合わせて「stomach medicine」で「胃腸薬」を意味します。
「もしものため」は「just in case」と表現できます。
「carry ~ with me」で「〜を持ち歩く」という意味です。
ちなみに「medicine」は薬全般を指すため、この単語を覚えておけばどの薬も英語で言うことができますが、他にも薬を表す言葉があるので紹介します。
「tablet」=「錠剤」 日本語でも「タブレット」と言いますね。
「pill」=「小さい錠剤、経口避妊薬」
「painkiller」=「鎮痛剤」
また、「drugstore」は日本でも「ドラッグストア」で、市販薬が売っているお店を指しますが、「drug」は「違法薬物」を指すので注意しましょう。