Chisaさん
2024/04/16 10:00
肩がバキバキになる を英語で教えて!
PCを長時間使っていると肩こりが激しいので、「肩がバキバキになる」と言いたいです。
回答
・My shoulders are super stiff.
・My shoulders are killing me.
「肩がガッチガチ!」や「肩、凝り固まってる〜」という感じです。デスクワークや運動後、ストレスで肩がパンパンに張って動かしにくい時に使えます。「マッサージ行きたいな…」なんて時にもぴったりの、カジュアルで少し大げさな表現です。
My shoulders are super stiff from being on the computer all day.
一日中パソコンに向かっていたから、肩がバキバキです。
ちなみに、「My shoulders are killing me.」は「肩が死ぬほど痛い(凝ってる)」という意味で、大げさに痛みを伝えたい時に使えるカジュアルな表現だよ。重い荷物を持った後や、長時間のデスクワークで肩がバキバキになった時なんかに「あー、もう肩が限界!」って感じで使ってみてね!
My shoulders are killing me from being on the computer all day.
肩がバキバキだよ、一日中パソコンに向かってたから。
回答
・My shoulders get really stiff.
・I get terrible shoulder pain.
1. My shoulders get really stiff.
stiffは「(肩が)こった、バキバキの」といった意味を表します。get ...はここでは「~の状態になる」を表しています。reallyを加えることで、程度がひどいというニュアンスを加えています。
例文
My shoulders get really stiff from using the computer for long hours.
「長時間PCを使っていたから、肩がバキバキになってしまった。」
from ...以下は肩こりの原因を表す部分となり、「~していたから」を意味します。
2. I get terrible shoulder pain.
「肩がこってバキバキの状態」を「ひどい肩の痛み」terrible painとして表すのも自然です。
例文
I get terrible shoulder pain from spending too much time on the computer.
「ずっとPCを使っていると、肩がバキバキになる。」
spend too much time on ...で「~に長時間費やす」といった意味になります。