takayoshi

takayoshiさん

2022/10/04 10:00

在来線 を英語で教えて!

新幹線を利用して初めて親戚が来るので、「〇〇駅で在来線に乗り換えてね」と言いたいです。

0 1,799
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/20 00:00

回答

・Local line
・Conventional line
・Mainline railway

Please transfer to the local line at 〇〇 station when you arrive by the bullet train.
新幹線を利用したら、〇〇駅で在来線に乗り換えてね。

「ローカルライン」は、主に英語圏の地域で使用され、地元または近隣の地域限定で運行される交通機関、特に鉄道の路線を指す語です。主なシチュエーションとしては、鉄道の話題や地元の交通機関について話す際などに利用します。主要な幹線とは異なり、地域のニーズに合わせた停車駅が設けられ、ローカルの移動を支えているのが一般的です。たとえば日本の田舎町のローカル線、もしくはイギリスの地方都市をつなぐローカルラインなどが該当します。

Please transfer to the local train at XX station.
「〇〇駅で在来線に乗り換えてね。」

Please transfer to the mainline railway at ◯◯ station.
「〇〇駅で在来線に乗り換えてね」

Conventional lineと"Mainline railway"はどちらも列車路線を表す言葉ですが、少し違いがあります。"Mainline railway"は通常、鉄道ネットワークの基幹路線を指し、重要な都市や地域間を結んでいます。一方、"Conventional line"は特筆すべき特殊な要素(高速鉄道など)が無い一般的な鉄道路線を指します。しかし、これらの言葉は特に専門的な文脈や地域によって使い分けられ、日常生活ではあまり明確な使い分けが無いかもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/29 19:05

回答

・conventional line

「在来線」は英語では conventional line で表現することができます。

Change to the conventional line at 〇〇 station.
(〇〇駅で在来線に乗り換えてね。)

I would like to go by bullet train, but in order to keep costs down, I would like to transfer to a conventional line this time. 
(新幹線で行きたいのですが、コストを抑えるために今回は在来線に乗り換えて行きます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,799
シェア
ポスト