sasa

sasaさん

2024/04/16 10:00

全然余裕だ を英語で教えて!

慌てて準備したけど間に合いそうなので、「全然余裕だ」と言いたいです。

0 471
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/28 17:51

回答

・It's a piece of cake.
・It's a breeze.

「朝飯前だよ!」「楽勝だよ!」という意味の、とてもカジュアルな表現です。何かを頼まれた時や、難しいと思っていたことが実はすごく簡単だった時に使います。

友達から「この宿題、手伝ってくれる?」と聞かれた時に「Of course! It's a piece of cake.(もちろん!楽勝だよ!)」なんて返せますよ。

I thought I was going to be late, but this is a piece of cake.
思ったより遅れるかと思ったけど、これなら全然余裕だね。

ちなみに、"It's a breeze." は「楽勝だよ!」「朝飯前だよ!」という意味で使われる口語表現です。breeze(そよ風)のように、何の障害もなくスムーズにできるニュアンス。難しいと思っていたことが案外簡単だった時や、頼まれごとを「お安い御用だよ」と快く引き受ける時などにピッタリです。

I was worried we'd be late, but getting ready was a breeze.
準備するのは全然余裕だったよ。

Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/22 10:21

回答

・I'm all good.

I'm all good.
全然余裕だ。

「all」 はこの場合副詞としての意味を持っており、「完全に」の意を表します。「good」は形容詞で「良い」という意味です。合わせて「全然問題ない」「全然大丈夫」という意味を表します。その他、「I’m totally fine.」としてもいいでしょう。

従い、質問文をすべて英訳すると、以下の通りです。

I rushed but I think I'll make it on time, so I'm all good.
慌てて準備したけど間に合いそうなので、全然余裕だ。

「Make it on time」 は、時間通りに物事をこなすことを表す慣用句です。

役に立った
PV471
シェア
ポスト