Saki Endo

Saki Endo さん

2024/04/16 10:00

手伝いたくないわけではない を英語で教えて!

頼まれたけど気乗りがしないので、「手伝いたくないわけではない」と言いたいです。

0 281
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/28 17:51

回答

・It's not that I don't want to help.
・I'd love to help, but...

「助けたくないわけじゃないんだけど…」というニュアンスです。手伝いたい気持ちはあるものの、時間がない、能力的に無理など、何らかの事情で手伝えなくて申し訳ない、という気持ちを伝えたい時に使えます。単に断るより、相手を気遣う優しい言い方になります。

It's not that I don't want to help, but I'm just really swamped with my own work right now.
手伝いたくないわけじゃないんだけど、今自分の仕事で本当に手一杯なんだ。

ちなみに、「I'd love to help, but...」は「手伝いたいのは山々なんだけど…」というニュアンスです。相手の頼みを断る時、ただ「できない」と言うのではなく、「力になりたい気持ちはすごくあるんだ!でも、ごめん!」という申し訳なさや残念な気持ちを伝えたい時に使えます。相手をがっかりさせたくない、優しい断り方ですね。

I'd love to help, but I'm a bit swamped right now.
手伝いたいのは山々なんだけど、今ちょっと手一杯で。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 02:02

回答

・I don't mean I don't want to help you.

mean : 意味する
help : 手伝う

「I don't mean ~/~なつもりじゃない・~の意味じゃない」といいます。「I didn't mean it/そんなつもりじゃなかった」はよく使うフレーズの一つです。「mean」には様々な使い方があります。今回の他に「I mean/つまり~だ」「I mean it/本気だよ(冗談じゃないことを伝える)」特に「I mean 」は毎日使えるフレーズです。

例)
A : I don't mean I don't want to help you.
手伝いたくないわけではない。
B : So what do you mean?
じゃあ、どういう意味?
A : It's just not my mood for now.
今その気分じゃないってだけ。

役に立った
PV281
シェア
ポスト