monoさん
2024/04/16 10:00
練習通りにできるかな? を英語で教えて!
子供が練習したことを発表するので、「練習通りにできるかな?」と言いたいです。
回答
・I hope I can do it just like I practiced.
・Can I pull it off like I did in practice?
「練習した通りにできますように!」という、本番前のドキドキした気持ちや自分への期待を表すフレーズです。
プレゼン、スポーツの試合、楽器の演奏、大事な面接など、練習の成果を発揮したい場面で「練習通りやれば大丈夫!」と自分に言い聞かせたり、周りの人に意気込みを伝えたりする時に使えます。
I hope you can do it just like you practiced.
練習したとおりにできるといいね。
ちなみに、「Can I pull it off like I did in practice?」は「練習みたいにうまくできるかな?」という、本番前の期待と不安が混じった独り言のようなニュアンスです。プレゼンや試合、大事なデート前など、練習の成果を発揮したい場面で使えますよ!
Can you pull it off like you did in practice?
練習通りにできるかな?
回答
・Can you do it as you practiced?
Can you do it as you practiced?
練習通りにできるかな?
「as」にはいろいろな使い方がありますが、「〜通り」はその中の一つです。「as you practiced」で「練習した通りに」という意味になります。
他にも「as I thought」なら「思った通り」で、「as I said」は「言った通り」になります。
例)
He played the piano very well as I thought.
私の思った通り、彼はピアノをとても上手に弾いた。
As I said, I will travel from tomorrow.
言った通り、明日から旅行します。
「できる」は「can」を使って表せるので、「Can you do it?」で「あなたはできますか?」という意味になります。
Japan