rinaさん
2020/02/13 00:00
携帯電話忘れるとこだった を英語で教えて!
カバンに携帯を入れずに出かけそうになったので「携帯電話を忘れるところだった」と言いたいです。
回答
・I almost forgot my cellphone.
・That was a close call with forgetting my cellphone.
I almost forgot my cellphone.
携帯電話を忘れるところだった。
「I almost forgot my cellphone.」のニュアンスは、「私はほとんど携帯電話を忘れるところだった。」という直訳になります。あらゆるシチュエーションで使えますが、具体的には、家を出るときや学校や職場を出るときなどに携帯電話を持っていくのを忘れそうになった瞬間や、旅行や出張から帰る際にホテルの部屋に携帯電話を置き忘れそうになった瞬間などに使用します。
Whew! That was a close call with forgetting my cellphone in the bag.
ふう、カバンに携帯を入れずに出かけそうになった。それは危ういところだったね。
"I almost forgot my cellphone."は一般的に日常的な会話でよく用いられ、スピーカーが携帯電話を忘れるところだったことを意味します。対照的に、"That was a close call with forgetting my cellphone."は通常、スピーカーが本当に携帯電話を忘れてしまう直前の危機的な状況を強調したいときに使われます。この表現は危機を脱す状況への強調的なリアクションが含まれています。
回答
・I almost forgot my cell phone.
「携帯電話忘れるとこだった」は英語では I almost forgot my cell phone. と表現することができます。
I was lost in conversation that I almost forgot my cell phone.
(話に夢中になって、携帯電話忘れるとこだった。)
※be lost in conversation(話に夢中になる)
I overslept this morning, so I almost forgot my cell phone in a hurry.
(今日、朝寝坊したから、焦って携帯電話忘れるところだった。)
ご参考にしていただければ幸いです。