moribeさん
2024/04/16 10:00
排水が詰まってます を英語で教えて!
ホテルの洗面の水が流れないので、「排水が詰まってます」と言いたいです。
回答
・The drain is clogged.
・The drain is blocked.
「排水溝が詰まっちゃった!」という日常的なトラブルを伝えるのにピッタリな表現です。
キッチンやお風呂、洗面所などで水が流れなくなった時に使えます。「あーあ、困ったな」というニュアンスで、家族に伝えたり、修理を頼む時に状況を説明するのに最適な、シンプルで分かりやすいフレーズです。
The drain in my room is clogged.
私の部屋の排水が詰まっています。
ちなみに、"The drain is blocked." は「排水溝が詰まってる」って意味だよ。お風呂やキッチンの水が流れなくなった時、そのまま使える便利な一言!"clogged" も同じ意味でよく使われるから、"The drain is clogged." と言ってもOK。どっちも日常会話で気軽に使えるよ。
Excuse me, the drain in my room is blocked.
すみません、部屋の排水が詰まっています。
回答
・The drain is clogged.
The drain is clogged. Would you fix it for me?
排水が詰まってます。直してもらえますか?
「排水」は英語で「drain」と言います。「詰まる」は、「詰まらせる」という意味の「clog」を受け身の形にして「be clogged」で表すことができます。「g」が二つ続くことに注意してください。
今回は洗面の水が流れないということなので、「洗面台」という意味の「sink」を使うことができます。「block」は「妨げる」という意味で、「be blocked」で「妨げられている」となり「詰まっている」のニュアンスを表すことができます。
例)
The sink is blocked.
洗面台が詰まっています。
「The sink is blocked by something」で「洗面台が何かで詰まっている」と言うこともできます。
Japan