moribe

moribeさん

2024/04/16 10:00

排水が詰まってます を英語で教えて!

ホテルの洗面の水が流れないので、「排水が詰まってます」と言いたいです。

0 930
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/28 17:51

回答

・The drain is clogged.
・The drain is blocked.

「排水溝が詰まっちゃった!」という日常的なトラブルを伝えるのにピッタリな表現です。

キッチンやお風呂、洗面所などで水が流れなくなった時に使えます。「あーあ、困ったな」というニュアンスで、家族に伝えたり、修理を頼む時に状況を説明するのに最適な、シンプルで分かりやすいフレーズです。

The drain in my room is clogged.
私の部屋の排水が詰まっています。

ちなみに、"The drain is blocked." は「排水溝が詰まってる」って意味だよ。お風呂やキッチンの水が流れなくなった時、そのまま使える便利な一言!"clogged" も同じ意味でよく使われるから、"The drain is clogged." と言ってもOK。どっちも日常会話で気軽に使えるよ。

Excuse me, the drain in my room is blocked.
すみません、部屋の排水が詰まっています。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 12:36

回答

・The drain is clogged.

The drain is clogged. Would you fix it for me?
排水が詰まってます。直してもらえますか?

「排水」は英語で「drain」と言います。「詰まる」は、「詰まらせる」という意味の「clog」を受け身の形にして「be clogged」で表すことができます。「g」が二つ続くことに注意してください。

今回は洗面の水が流れないということなので、「洗面台」という意味の「sink」を使うことができます。「block」は「妨げる」という意味で、「be blocked」で「妨げられている」となり「詰まっている」のニュアンスを表すことができます。
例)
The sink is blocked.
洗面台が詰まっています。

「The sink is blocked by something」で「洗面台が何かで詰まっている」と言うこともできます。

役に立った
PV930
シェア
ポスト