yuuji hasegawa

yuuji hasegawaさん

2024/04/16 10:00

疲れてるのに眠れない を英語で教えて!

疲れすぎて体が思うようにならないので、「疲れてるのに眠れない」と言いたいです。

0 474
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/28 17:51

回答

・I'm too tired to sleep.
・I'm wired but tired.

「疲れすぎて逆に眠れない」というニュアンスです。体はクタクタなのに、頭が冴えてしまったり神経が高ぶったりして、なかなか寝付けない状態を表します。

仕事でヘトヘトになった夜や、大事なイベントが終わって興奮が冷めない時などに「あー、疲れたのに眠れない…」とつぶやく感じで使えます。

I'm so exhausted, but my body is just too tired to sleep.
体はクタクタなのに、疲れすぎて眠れないんだ。

ちなみに、「I'm wired but tired.」は「体は疲れてるのに、頭は冴えちゃって眠れない」というニュアンスで使えます。コーヒーの飲み過ぎや、大事なイベント前で興奮している時など、心と体がちぐはぐな状態を表すのにピッタリな一言です。

I'm so wired but tired; I've been tossing and turning for hours.
すごく疲れてるのに目が冴えちゃって、もう何時間も寝返りばかり打ってるよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 12:24

回答

・I'm tired, but I can't sleep.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「疲れてるのに眠れない」は英語で上記のように表現できます。

be動詞 tiredで「疲れている」、can’t sleepで「眠れない」という意味になります。

例文:
I'm tired, but I can't sleep. I can’t move at all, though.
疲れてるのに眠れない。全く動けないんだけどね。

* not at all まったく〜ない
(ex) He is not sleepy at all.
彼は全く眠くないです。

I'm tired, but I can't sleep for some reason.
疲れてるのになぜか眠れないです。

* for some reason なんらかの理由で、どういうわけか
(ex) I can’t do it for some reason.
どういうわけか、それできないんです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV474
シェア
ポスト