Manabu

Manabuさん

2024/04/16 10:00

お正月以来会ってない を英語で教えて!

家族としばらく会っていないので、「お正月以来会ってない」と言いたいです。

0 344
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・I haven't seen you since New Year's.
・We haven't seen each other since the holidays.

「お正月以来、会ってなかったね!」という、久しぶりに会った相手へのフレンドリーな挨拶です。

しばらく会っていなかった友人や同僚に「ご無沙汰だね!」「久しぶり!」という感覚で気軽に使える表現です。

Wow, I haven't seen you since New Year's! You look great.
わあ、お正月以来会ってなかったね!元気そうだね。

ちなみに、"We haven't seen each other since the holidays." は「年末年始以来、会ってないね!」というニュアンスです。久しぶりに会った友達や同僚に「ご無沙汰だね」という感じで気軽に使える一言です。

Wow, we haven't seen each other since the holidays!
わあ、お正月以来会ってないね!

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 03:15

回答

・I haven't seen since New Year's.

I haven't seen my family since New Year's.
お正月以来家族と会ってない。

「正月」という過去のある時点から今まで「会っていない」という行動を継続しているので、現在完了形「have + 過去分詞」を使って表現することができます。「seen」は「見る」という動詞「see」の過去分詞形です。

日本語では「会う」というので「meet」を使いたいところですが、「meet」は「偶然会う、約束して会う」、もしくは「初めて会う」時に使い、「see」は「知っている人に会う」という意味で幅広く使われます。

簡単な例だと、「Nice to meet you」は「初めまして」、「Nice to see you」だと「久しぶり」になりますね。

「お正月」は「New Year's」と表します。特に「元旦」は「New Year's Day」と言います。

役に立った
PV344
シェア
ポスト