Kirihata

Kirihataさん

Kirihataさん

お正月はもうすぐだ。 を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

あと二日「お正月はもうすぐだ。」のフレーズは英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/26 00:00

回答

・New Year's is just around the corner.
・New Year's is coming up soon.
・New Year's is on the horizon.

New Year's is just around the corner. We only have two days left.
「お正月はもうすぐだ。あと二日しかない。」

「New Year's is just around the corner」という表現は、「新年がもうすぐやって来る」という意味を持つ英語のフレーズです。この表現は、年末が近づいてきた時や、新年を迎える直前の状況でよく使われます。また、直訳すると「新年がすぐそこまで来ている」となり、時間的な近さを強調しています。これから新しい年を迎えるという期待感や、新年に向けた準備を始めるべきだという緊急感、または年末の慌ただしさを表現するのに適した表現です。

New Year's is coming up soon. We only have two more days.
「新年がすぐそこまで来ています。あと二日だけですよ。」

New Year's is on the horizon, just two more days to go.
「お正月はもうすぐだ、あと二日だけ。」

New Year's is coming up soonは、新年が直接的に近いことを示しています。これは普通、その日が数日または数週間以内にあることを意味します。一方で、"New Year's is on the horizon"は、新年がまだ少し遠く、でも確実に近づいていることを示しています。これは通常、その日が数週間から数ヶ月先のことを示します。したがって、使い分けは主に時間の経過によるものです。前者は直近の予定や計画について話すとき、後者はもう少し先の予定や期待について話すときに使われます。

Mizuki

Mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/23 17:15

回答

・New Year's Day is coming soon.
・New Year's is almost here.
・New Year's Day is just around the corner

お正月は英語でNew Year's と言います。
また、「もうすぐ」というのは英語で"soon"もしくは"almost"で表現することができます。

二つを組み合わせて
New Year's Day is coming soon.
New Year's is almost here.
「お正月はもうすぐだ」という意味になります。

上記の表現は単純にもうすぐ正月が来るということを表しますが、
New Year's Day is just around the corner.
と表現することで、待ちきれなくて楽しみというニュアンスを伝えることもできます。

ご参考になれば嬉しいです。

0 793
役に立った
PV793
シェア
ツイート