![Fumika](https://nativecamp.net/user/images/avatar/02.png)
Fumikaさん
Fumikaさん
場所の下見をした方がいい を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
事前に行って確認した方がいいと思ったので、「場所の下見をした方がいい」と言いたいです。
![hazuki](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_07_14_10441562cf74efef3c3.jpg)
2024/04/21 14:21
回答
・should check the place out
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「場所の下見をした方がいい」は英語で上記のように表現できます。
should 動詞の原形で「~したほうがいいよ」、check ~ outで「~を下見する」という意味になります。
例文:
You should check the place out.
場所の下見をした方がいい。
You should check your new workplace out as soon as possible.
できるだけ早く新しい職場の下見をしたほうがいい。
* as soon as possible できるだけ早く
(ex) Please send me your report as soon as possible.
できるだけ早くレポート送ってね。
少しでも参考になれば嬉しいです!
![hazuki](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_07_14_10441562cf74efef3c3.jpg)
hazuki