Fumikaさん
2024/04/16 10:00
場所の下見をした方がいい を英語で教えて!
事前に行って確認した方がいいと思ったので、「場所の下見をした方がいい」と言いたいです。
0
102
回答
・should check the place out
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「場所の下見をした方がいい」は英語で上記のように表現できます。
should 動詞の原形で「~したほうがいいよ」、check ~ outで「~を下見する」という意味になります。
例文:
You should check the place out.
場所の下見をした方がいい。
You should check your new workplace out as soon as possible.
できるだけ早く新しい職場の下見をしたほうがいい。
* as soon as possible できるだけ早く
(ex) Please send me your report as soon as possible.
できるだけ早くレポート送ってね。
少しでも参考になれば嬉しいです!
役に立った0
PV102