sayuri takahashi

sayuri takahashiさん

2024/04/16 10:00

よく考えてみます を英語で教えて!

海外転勤の話が出たので、「よく考えてみます」と言いたいです。

0 319
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・I'll give it some thought.
・Let me sleep on it.

「検討します」より少し柔らかい表現です。「すぐには決められないけど、ちゃんと考えてみるね」というニュアンス。提案や誘いに対し、即答を避けつつも前向きな姿勢を示したい時に便利です。ビジネスでも日常会話でも使えます。

Wow, an overseas transfer. I'll give it some thought.
海外転勤ですか。よく考えてみます。

ちなみに、「Let me sleep on it.」は「一晩考えさせて」という意味。すぐに決められない時や、少し冷静になって考えたい時に使える便利なフレーズだよ。相手に「ちゃんと考えてるよ」って誠実さも伝わるんだ。

Wow, an overseas transfer? That's a big decision. Let me sleep on it.
海外転勤ですか。大きな決断ですね。一晩考えさせてください。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 05:30

回答

・I'll consider overseas posting.
・I'll think carefully about the position.

1. I'll consider overseas posting.
よく考えてみます。

overseas posting : 海外転勤
consider : よく考える

2. I'll think carefully about the position.
海外転勤のことをよく考えてみます。

the position : (働く)場所・役職
carefully : 注意深く・よく

「consider」と「think」の違いについては、「consider」の方が「深く考える」イメージです。「think」も「考える」という意味になりますが、「consider」と比べると浅いです。そのため、よく考えるといいたい時は「carefully/thoroughly 」を付け加える必要があります。

役に立った
PV319
シェア
ポスト