noritaka

noritakaさん

2024/04/16 10:00

去年の私では考えられない を英語で教えて!

今年はやりたい事を行動に起こしたので、「去年の私では考えられない」と言いたいです。

0 337
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・I wouldn't have dreamed of this last year.
・This is something the me of last year could never have imagined.

「去年は夢にも思わなかったよ!」という意味で、想像もしていなかった素晴らしい(または驚くような)出来事が現実に起きた時の気持ちを表すフレーズです。

昇進や結婚、思いがけない成功など、良い変化に対して「まさか一年でこうなるとは!」という驚きと喜びを込めて使えます。

I wouldn't have dreamed of this last year, but I'm so glad I finally started my own business.
去年の私では考えられなかったけど、ついに自分のビジネスを始めて本当に嬉しいです。

ちなみに、このフレーズは「去年の自分じゃ、こんなこと想像もつかなかったよ」というニュアンスです。大きな変化や成長を実感した時、予想外の嬉しい出来事が起きた時などに、しみじみとした驚きや喜びを込めて使えますよ。

This is something the me of last year could never have imagined, but I'm finally taking action on all the things I've wanted to do.
去年の私では考えられないことだけど、ついにやりたかったこと全てを行動に移しているんだ。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 14:33

回答

・I could not have imagined myself doing this last year.
・This never came to my mind to take action last year.

1. I could not have imagined myself doing this last year.
「自分が去年なら、こんなことをやるなんて想像できない。」

I could not have imaginedで「想像もつかなかった」となります。 myself doing this「自分がやるなんて」
last yearで「去年は」と言えます。

2. This never came to my mind to take action last year.
「行動に移そうなど、去年は考えもしなかった。」

never came to my mindで「思いつかなかった、考えなかった」になります。to take actionで「行動を起こす」になります。

役に立った
PV337
シェア
ポスト