asataiさん
2024/04/16 10:00
私がそうはさせないよ を英語で教えて!
自分がやめさせなければならないと思ったので、「私がそうはさせないよ」と言いたいです。
回答
・I won't let it happen.
・I won't let you do it.
1. I won't let it happen.
私がそうはさせないよ。
let は「させる」という意味です。
happen は「起こる、生じる」という意味ですので、ここでの直訳は「私はそれを起こさせない」となり、「私がそうはさせないよ」と表現する事ができます。
会話の内容的に「物事がそうならないように私が調整する」というニュアンスです。
2. I won't let you do it.
直訳は「あなたにそれはさせません」となります。
こちらの例文はやめさせたい相手に直接伝える形になります。
「あなたにそれはさせません」すなわち「私がそうはさせないよ」と表現する事ができます。
やめさせたい対象が第三者の場合は I won't let them do it.「彼らにそれをさせません」となり、ここから「私がそうはさせないよ」という意味で言うことができます。