asatai

asataiさん

2024/04/16 10:00

私がそうはさせないよ を英語で教えて!

自分がやめさせなければならないと思ったので、「私がそうはさせないよ」と言いたいです。

0 71
yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 15:46

回答

・I won't let it happen.
・I won't let you do it.

1. I won't let it happen.
私がそうはさせないよ。

let は「させる」という意味です。
happen は「起こる、生じる」という意味ですので、ここでの直訳は「私はそれを起こさせない」となり、「私がそうはさせないよ」と表現する事ができます。

会話の内容的に「物事がそうならないように私が調整する」というニュアンスです。

2. I won't let you do it.
直訳は「あなたにそれはさせません」となります。

こちらの例文はやめさせたい相手に直接伝える形になります。
「あなたにそれはさせません」すなわち「私がそうはさせないよ」と表現する事ができます。

やめさせたい対象が第三者の場合は I won't let them do it.「彼らにそれをさせません」となり、ここから「私がそうはさせないよ」という意味で言うことができます。

役に立った
PV71
シェア
ポスト