MITUFUMIさん
2022/10/04 10:00
腰が低い を英語で教えて!
対応が控えめで偉ぶっていない友人に「腰が低いね」と言いたいです。
回答
・Humble
・Down-to-earth
・Modest
You're always so humble, aren't you?
あなたはいつも控えめで偉ぶらないよね。
「Humble」は英語で、「謙虚」「
You're so down-to-earth, I really appreciate that.
本当に腰が低いね、それが好きだよ。
You're always so modest, aren't you?
いつも謙虚だよね。
Down-to-earthと"modest"は、人の性格を説明する際に使われますが、異なる特徴を強調します。"Down-to-earth"は、誠実さや現実性を表現し、偽りのない、素直で、両足が地に着いた人を指します。一方、"modest"は、控えめさや謙虚さを強調し、自分の能力や成功を過小評価する傾向にある人を指します。優れた業績を上げても自慢しない人は"modest"と表現されます。
回答
・humble
・modest
「腰が低い」は英語では humble や modest などを使って表現することができます。
You are really humble.
(あなたは本当に腰が低いね。)
Although he is always modest towards others, I know that he is actually a very proud person.
(彼はいつも他人に対して腰が低いが、実は彼はとても自尊心の高い人物なのだということを私は知っている。)
ご参考にしていただければ幸いです。