remon

remonさん

2024/04/16 10:00

また遅れてしまってる を英語で教えて!

仕事の進みが再度遅れてるので、「また遅れてしまってる」と言いたいです。

0 311
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・I'm running late again.
・I'm behind schedule again.

「また遅刻しちゃった!」というニュアンスで、遅刻が常習的になっている状況で使います。自分でも「またか…」と呆れていたり、相手に「ごめん、いつものことだけど…」と申し訳なく伝えたりする時にぴったりです。友人との待ち合わせや、カジュアルな職場での連絡などで気軽に使える表現です。

I'm running late again on this project.
またこのプロジェクトで遅れてしまっています。

ちなみに、「I'm behind schedule again.」は「また遅れちゃってるんだ」という感じです。仕事の進捗が予定より遅れていることを、ちょっとした罪悪感や「やれやれ」という気持ちを込めて同僚や友人に伝える時に使えます。(115文字)

Ugh, I can't believe I'm behind schedule again.
あーあ、また遅れちゃってるよ。

junkoalsas

junkoalsasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 09:54

回答

・I’m behind schedule again.
・I’ve fallen behind on my work again.

1. I’m behind schedule again.
予定よりまた遅れてしまった。

「遅れをとる」はbehindを使います。
Schedule は「予定」と言う意味です。

例文
My work is behind schedule.
仕事が予定より遅れている。

I’m behind on rent for a few month.
数ヶ月間家賃を滞納している。

2. I’ve fallen behind on my work again.
仕事でまた遅れをとっているよ。

Fall behind〜で「〜が遅れる」と言う意味になります。こちらも良く使われるフレーズです。

例文
I fell behind on my school work.
学校の勉強で遅れをとっている。

役に立った
PV311
シェア
ポスト