ryoukoさん
2024/04/16 10:00
簡単に修理できるよ を英語で教えて!
機械には強く直せそうだったので「簡単に修理できるよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's an easy fix.
・It's a piece of cake to fix.
「It's an easy fix.」は「これ、簡単に直せるよ」「すぐ解決できる問題だよ」といったニュアンスです。
何か問題が起きた時、それが大したことではなく、手間や時間をかけずに解決できると相手に伝え、安心させたい時に使えます。深刻にならず「大丈夫、任せて!」と軽く伝えるのにピッタリな表現です。
Don't worry, I can handle it. It's an easy fix.
心配しないで、僕がやるよ。簡単に修理できるから。
ちなみに、「It's a piece of cake to fix.」は「それを直すのなんて朝飯前だよ!」という感じですごく簡単なことを伝える表現です。壊れたものを前にして心配している相手に「大丈夫、楽勝だから任せて!」と軽く、そして頼もしく伝えたい時にピッタリですよ。
Don't worry, it's a piece of cake to fix.
心配しないで、こんなの簡単に修理できるよ。
回答
・I can fix ~ easily.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「簡単に修理できるよ」は英語で上記のように表現できます。
fixで「修理する」、easilyで「簡単に」という意味になります。
例文:
I’m good at operating machines, so I can fix it easily.
私、機械を操作するのが得意なので簡単に修理できるよ。
* be動詞 good at 〜が得意です
(ex) I’m good at playing the piano.
ピアノを弾くのが得意です。
A: I can fix it easily
簡単に修理できるよ。
B: How long will it take?
どのくらいかかりますか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan